IPB

Здравствуйте, Гость ( Авторизация | Регистрация )

 
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

Схематически · [ Стандартно ] · Линейно

> Мосарабский обряд (и в том числе пение)

Alamak
post Oct 8 2014, 12:17
Создана #1


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



QUOTE(Мосарабский обряд)
...После вторжения арабов в Испанию в 711 году испанский обряд сохранялся в христианских общинах на завоёванных территориях, а также на севере страны, который не был покорён. В последующие века короли Кастилии, Леона и Наварры разрешили ряду монастырей принять правила святого Бенедикта, что автоматически приводило к принятию ими и римского обряда. Тем не менее, в постепенно расширявшейся в ходе Реконкисты Кастилии мосарабский обряд сохранялся вплоть до правления короля Альфонса VI[3].
Собор в Коянце (1050 год) дал разрешение капитулам епархиальных соборов и братиям монастырей переходить на римский обряд, но клирики и народ сопротивлялись реформе[8]. 22 марта 1071 года, в монастыре Сан-Хуан-де-ла-Пенья (исп.)русск. в присутствии короля Санчо Рамиреса и папского легата Гуго Простодушного в последний раз в Арагоне была проведена служба по мосарабскому обряду[9]. Этот же монарх, заняв наваррский престол в 1076 году, распространил римский обряд и на это королевство[3]. В 1080 году Альфонс VI собрал в Бургосе собор духовенства Кастилии и Леона, на котором было принято решение о повсеместном переходе с мосарабского на римский обряд[3]. О непопулярности реформы говорят два сохранившихся предания о «Божьем суде», противившемся реформе. По решению короля в 1077 году состоялся поединок двух рыцарей, защищавших соответственно римский и мосарабский обряды, и победил в сражении «мосарабский» идальго[3]. В 1085 году затем мосарабский и римский миссалы по приказу Альфонса VI были брошены в огонь, и мосарабская книга не сгорела, но король, тем не менее, объявил о «победе» римского миссала[3]


В эпоху сарацинского господства в Испании появилось название «мосарабы», обозначавшее христиан, проживавших под мусульманским владычеством. В Толедо христианам было разрешено сохранить за собой шесть церквей (святых Марка, Луки, Себастьяна, Торквата, Евлалии и Юсты), которые и стали в дальнейшем центрами мосарабского обряда[3][10]. В 1085 году Альфонс VI отнял Толедо у сарацинов, во всех вновь построенных или освящённых городских церквях было введено богослужение по римскому обряду. В тех же шести храмах, принадлежавших мосарабам во время мусульманского владычества, Альфонс VI позволил сохранить историческую литургию[3][11]. Такую же привилегию король даровал королевской базилике Сан-Исидоро в Леоне[11].
В ходе последующей Реконкисты короли Кастилии и Арагона принудительно вводили на освобождённых территориях римский обряд, так что по мере отступления мусульман на юг сужался ареал и мосарабского обряда[3]. Единственным исключением из этого правила была Кордова: мосарабской общине этого города Фердинанд III Святой позволил в 1236 году сохранить историческое богослужение. Но в течение последующего полувека мосарабская община Кордовы покинула город, который в свою очередь был заселён выходцами из Кастилии, так что мосарабский обряд в Кордове также исчез[11].
Таким образом, к концу XIII века единственным местом, где сохранился мосарабский обряд, стал Толедо
. Привилегии, дарованные Альфонсо VI, последовательно подтверждались королями Альфонсо VII (1118 год), Педро Жестоким (1350 год), Энрике II (1379 год) и Изабеллой и Фердинандом Католическими (1480 год)[3]. В сложившейся ситуации обряд был обречён на постепенное вымирание: богослужебные книги пришли в ветхость, их готский язык был непонятен большинству клириков, устная традиция мосарабского пения была утеряна[12]

Возрождение мосарабского обряда при кардинале Франсиско Хименесе де Сиснерос

В 1500 году кардинал Хименес, архиепископ Толедо, с согласия королевы Изабеллы Кастильской, собрал в Толедо учёных, знавших готский язык, и поручил им провести ревизию сохранившихся мосарабских литургических книг, исправить замеченные неточности, не искажая подлинный текст, и перевести их содержание на латынь. В 1500 году Хименес издал мосарабский миссал (Missale mixtum secundum regulam Beati Isidori, dictum Mozarabes), а в 1502 году — бревиарий[13]. В капелле Тела Христова кафедрального собора Толедо Хименес учредил коллегию из 13 священников для ежедневного совершения богослужений по изданным мосарабским книгам[3]. Вслед за этим Хименес добился от папы Юлия II разрешения на использование мосарабского обряда[13]. В 1517 году Родриго де Талавера основал капеллу Сан-Сальвадор (иначе называется капелла Талавера) в соборе Саламанки и также учредил там мосарабское богослужение[3]. В 1567 году мосарабский обряд был возрождён в церкви Марии Магдалины в Вальядолиде[3].
В 1553 году папа Юлий III урегулировал вопрос о смешанных браках католиков римского и мосарабского обрядов. Дети, рождённые в таких браках, должны были наследовать обряд отца, а жёны — переходить в обряд мужа. Исключение было сделано для единственных дочерей и наследниц мосарабских фамилий: они имели право сохранять свой обряд и воспитывать в нём своих детей[3].
В результате деятельности Хименеса мосарабский обряд получил второе рождение и законное место в испанской Католической церкви
. Компиляторы Хименеса не внесли в подлинные сохранившиеся тексты значимых изменений, так что мосарабский обряд (в отличие от амвросианского или брагского, продолжавших подвергаться давлению римского обряда в последующие века) был реконструирован в виде, максимально приближенном к тому, каким он был при Исидоре Севильском[14]
Тут наверное какая-то ошибка (перевода?)?

Разве мосарабские книги были на готском языке, а не на народной латыни (мосарабском языке)?

Зачем кардинал Сиснерос и королева Изабелла решили восстановить обряд, если его придерживалось, как я понимаю, мало народу?
А куда делись мосарабы Кордовы уже после реконкисты этого города?

Может была мысль таким образом выторговать у рима больше полномочий в управлениии Испанской церковью, напугав Рим переходом на другой обряд с возможными ещё более далеко идущими последствитями?

Сообщение отредактировано Alamak: Oct 8 2014, 12:36
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 8 2014, 12:17
Создана #2


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



QUOTE
http://culturaespanola.ru/muzyika/mosarabs...canto-mozarabe/
МОСАРАБСКОЕ ПЕНИЕ (CANTO MOZÁRABE)
ОПУБЛИКОВАНО VAGABUNDO

СЕН 05 2012

Мосарабское пение (Canto mozárabe) — это дошедшее до наших дней музыкальное проявление, ассоциируемое с вестготской церковью, которое часто называют испанским или вестготским (canto hispánico; canto visigótico). История этого музыкального направления тесно переплетается  с историей литургии, частью которой оно, собственно, и является.

Происхождение мосарабского пения

В настоящее время мало известно об истоках, происхождении и первых проявлениях испанской литургии и ассоциируемого с нею пения. Тем не менее,  существует достаточное количество исторических свидетельств, связывающих происхождение вестготского пения с распространением христианства на Пиренейском полуострове в  первые века нашей эры.

Древнеримская Испания (Hispania) была христианизирована одной из первых в западной части Римской Империи. Быстрому распространению христианства на испанских землях способствовали  три основных фактора:

— многочисленное население римского происхождения;

— существование древних и богатых еврейских сообществ;

— высокая активность странствующих проповедников.


Влияние синагогальной литургии

Важность еврейского синагогического культа в христианской литургии и в её музыкальном выражении не подвергается ни малейшему сомнению. Еврейское музыкальное влияние наиболее проявилось в  т.н. «сальмодии» (salmodia) — пении  (декламации) псалмов, и чтении Библии, т.н. «лектио» (lectio).

Связь с другими музыкальными христианскими системами

Помимо еврейской литургии, существует множество иных факторов, повлиявших на образование и последующее развитие литургии в целом и мосарабского пения в частности, истоки которых следует искать в культуре доримских народов и римской культуре. В частности,  различные религиозные литургии древности содержали собственные системы тональной организации и декламации. Культурный обмен, происходивший между народами Пиренейского полуострова (кельтами, иберами, басками и прочими) с пришедшими позднее римлянами происходил в течение столетий доминирования Империи, вследствие чего ныне достаточно сложно отличить влияние тех или иных народов на развитие христианства в западной части Европы. Несмотря на определённые различия, христианским литургиям в различных частях Империи присуща некая общность, которая особенно заметна в западной её части (римско-григорианское, амвросианское, миланское и испанское пение). Эта общность отражена, прежде всего, в эволюции еврейского псалмопения (исп. cantos salmódicos) и респонсория (лат. responsorium, исп. responsoriо  — одного из жанров католического монодического песнопения).

Другим примером указанной эволюции является речитатив (исп. recitativo — вокальная форма, которая не подчинена симметрическому ритму, являющаяся своего рода певучим разговором),  продолжающий в упомянутых литургиях схему повышения — падения нот «Re-Do» и «Do-Re».

Становление мосарабского пения

После образования на большей части Римской Испании и в юго-восточной Галлии вестготского королевства со столицей в Толедо, на фоне непрерывной борьбы с арианством вестготов, происходил процесс становления и объединения придерживавшейся латинской традиции испанской Церкви.. Противостояние католического испанского  клира с арианским духовенством происходило в течение нескольких десятилетий, вплоть до 8 мая 589 года, когда на III Толедском Соборе (III Concilio de Toledo) вестготский король Реккаред Первый (Recaredo I, 586 — 601гг.)  вместе с вестготской «верхушкой» обратился в католицизм.

Процесс закрепления испанского пения остался отраженным в собрании канонов и в церковных сочинениях, в которых содержатся сведения о присоединении греко-римской музыкальной системы к церковной испанской музыкальной традиции. Этому процессу в немалой степени поспособствовали работы выдающегося музыкального теоретика и философа той поры Аниция Боэция (Anicius Manlius Severinus Boëthius), писателя и учёного Магна Кассиодора (Magnus Aurelius Cassiodorus Senator) и энциклопедиста Марциана Капеллы (Martianus Mineus Felix Capella), которые были позднее популяризованы в «Этимологиях» («Etimologías») святого Исидора Севильского. В трудах вышеперечисленных персонажей были обобщены основы мосарабского церковного пения, со временем перекочевавшие в различные требники, литургические кодексы и монастырские правила.

В описываемый период на мосарабское пение также оказали некоторое влияние другие христианские литургии, в частности римская Схола (Schola); мелизматические мелодии византийского происхождения (характерной чертой которых является украшение основных звуков вспомогательными), а также амвросианская литургия (исп. аmbrosiana — раннехристианское богослужебное пение, названное в честь епископа Миланского Амвросия,  (340—394), введшего в певческую западноевропейскую практику такие восточные музыкальные формы как гимн, респонсориальную манеру исполнения псалмов и антифонное пение).

Испанское пение в средние века

После завоевания маврами Пиренейского полуострова в 711 году, испанская церковная литургия и связанное с ней пение сохранились в изолированных на севере Пиренейского полуострова христианских королевствах и в немногочисленных христианских общинах, тайно существовавших в период мусульманского доминирования.

Вскоре после этого в Каталонии  были приняты догригорианские литургийные модели, а уже в IX веке в большинстве каталонских церквей укоренился григорианский хорал или «cantus planus» —  традиционное для римско-католической церкви литургическое пение (о котором мы обязательно расскажем в наших следующих работах).  В то же время христианские сообщества Астурии и Наварры, сохранившие верность вестготскому «наследству» в виде арианства, отказались придерживаться римского обряда, ассоциируемого с имперской властью каролингов и, позднее, германцев.

Христианскому населению мусульманской Андалусии было позволено участвовать в культурной и общественной жизни, при условии принятия арабского языка в качестве «культурного». В то же время латынь оставалась основным языком коммуникации, благодаря чему местному населению удалось почти полностью сохранить  церковные музыкальные традиции вестготов. Этими причинами объясняется минимальное влияние арабских и берберских музыкальных систем, которые тем не менее внесли некоторые коррективы (особенно в эпоху халифата) в местное церковное испанское пение.

Постоянно усиливавшееся давление арабов на христиан  побудило последних к миграции на север полуострова, в сохранившие независимость христианские королевства. Перемещение значительной части населения и создание новых мосарабских поселений в христианской зоне способствовали формированию двух самостоятельных музыкальных литургических традиций — более консервативной толеданской (tradición toledana) на мусульманской территории и кастильско-леонской (tradición castellano-leonesa), сконцентрированной преимущественно в монастырях и соборах Леона (León), Овьедо (Oviedo), Памплоны (Pamplona) и  Бургоса (Burgos).

Упадок испанского церковного пения

В середине XI века испанский обряд был почти повсеместно вытеснен обрядом римским. Начало данному процессу положил король Кастилии Альфонсо VI (Alfonso VI), созвавший в 1080 году в Бургосе общее собрание (concilio general) правителей всех существовавших на территории Пиренейского полуострова королевств, на котором официально объявил о переходе с испанской литургии на римскую. Исключение было сделано лишь для шести толеданских церковных приходов, которым при реконкисте (отвоевании) Толедо в 1085 году было предоставлено разрешение сохранить прежнюю церковную литургию и пение в христианских сообществах, прозванных мосарабами (mozárabes), уберегшим свои традиции под властью мусульман.

Реформа Сиснероса

В процессе реформы кастильской Церкви, великий инквизитор кардинал Хименес де Сиснерос (Francisco Jiménez de Cisneros) при поддержке королевы основал в 1495 году в Главном Соборе Толедо (Catedral de Toledo) капеллу Тела Христова (Corpus Christi), целью которой было сохранение мосарабской литургии. Священниками нового церковного учреждения стали святые отцы из самого кафедрального капитула, которым была предоставлена рента для содержания капеллы и проведении необходимой работы по восстановлению древней литургии и церковного пения.

Кроме того, Сиснерос провёл колоссальную работу по обобщению и унификации литургического распорядка, в результате чего каждый церковный приход стал проводить мессы и обряды в устной форме. Наряду с этим, кардинал  объединил воедино все испанские церковные кодексы, инициировал реконструкцию текстов и литургических обрядов. Результатом его деятельности стало появление нового требника и молитвенника, в которых были переписаны мелодии, сохранившие старую систему квадратной нотации. Таким образом была произведена приблизительная реконструкция литургии вестготской эпохи. Аналогичная операция была проделана и с пением. Источниками послужили чудом сохранившиеся рукописи IX — XI веков с образцами мосарабского пения, которые невозможно с точностью восстановить по причине неудачной системы нотации, в которой отсутствуют интервалы. Реставрировать удалось только 21 церковную песнь, да и то лишь благодаря пояснениям, обнаруженным в более позднем манускрипте XII века. Следовательно, даже мелодии, восстановленные благодаря кардиналу Сиснеросу, не являются истинно подлинными (исключения составляют лишь некоторые речитативы, сохраненные устным путем). Переведённые на латинский язык древние богослужебные книги мосарабского обряда были изданы в период с 1500 по 1502 год.

Говоря о деятельности Сиснероса, нельзя не упомянуть тот факт, что именно великий инквизитор является отцом одного из главных университетов Испании — Мадридского Университета Комплутенсе (Universidad Complutense de Madrid), который является прямым «потомком» основанного кардиналом в 1499 году университета Praeclarissima Complutensi Universitate. В честь отца-основателя на эмблеме Университета Комплутенсе изображён лебедь (по-испански «сисне» — cisne), от которого происходит фамилия великого инквизитора.

Реформа Гонсалеса Мартина

В 1992 был представлен первый том испано-мосарабского требника (Misal Hispano-Mozárabe), который является результатом более чем 9-летней работы кардинала Толедо, сеньора Марсело Гонсалеса Мартина (Marcelo González Martín) по исследованию и восстановлению древнего мосарабского церковного обряда. Святому отцу удалось вернуть из небытия множество текстов, до которых не дошли руки священников из созданной Сиснеросом капеллы Тела Христова.

С целью сохранения древнего обряда,  Папа Иоанн Павел II разрешил расширить ареал использования мосарабской литургии и пения на всю территорию Испании. Результатом папского распоряжения  стали восстановленные мосарабские часовни в главном соборе Кордобы (Сatedral de Córdoba) и празднества в честь этого почтенного обряда,  проведенные не только в Мадриде, Севилье и других испанских городах, но и в церемониальном центре Римской католической церкви —  крупнейшем ватиканском Соборе Святого Петра (Basílica de San Pedro).

Современные интерпретации мосарабского литургического пения:

Surgam et ibo — Responsorium (Canto Mozárabe) http://www.youtube.com/watch?v=U6YdGf7VaIg

Canto Mozárabe — Educ, Domine/Emitti manum tuam/Exsurget Deus http://www.youtube.com/watch?v=PPzxD68Sjz8

Canto mozárabe «Gloria» http://www.youtube.com/watch?v=AaUkS9aq8ms

Canto Mozárabe «Dominus regnavit» http://www.youtube.com/watch?v=1ExpI_kQacQ

Canto mozárabe — Miserere, miserere http://www.youtube.com/watch?v=it78aXcF7ic
Честно говоря всё, кроме №3 "Gloria" сильно смахивает на обычное григорианское пение

Сообщение отредактировано Alamak: Oct 8 2014, 12:49
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 8 2014, 22:25
Создана #3


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



QUOTE
"La madruga", написанным полковником Абелем Морено. Этот марш часто используется во время пасхальных процессий в Испании

это очень старый марш, называется "La Madruga" по традиции он исполняется во время празднования Святой Недели (Semana Santa) в южных провинциях Испании"

http://www.youtube.com/watch?v=fJb7WG1tYyk
http://www.youtube.com/watch?v=UdBnwa6faas
В каком смысле старый? Когда жил этот Хуан Морено?
Стиль этой музыки имеет какие-то древние корни?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 9 2014, 01:57
Создана #4


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Может в Испании была очень самобытная органная музыка?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 10 2014, 09:46
Создана #5


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Интересно, а в Гаскони какой был обряд? Мосарабский или галликанский?

Когда она окончательно перешла на римский обряд?

Кстати, а как были встречены Григорианские реформы (прежде всего введение целибата) в Испании?
Недовольство было больше или меньше, чем во Франции и Италии?


По идее в Испании, постоянно ведшей священную войну стоило всеми силами увеличивать количество населения?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
LMs
post Oct 10 2014, 15:33
Создана #6


Проконсул
***********

Группа: Пользователи
Сообщений: 3144
Зарегистрирован: 15-March 11
Пользователь №: 3323



интересно, что духовенство в Португалии более лояльно к ПЦ, чем в Испании


--------------------
Τελος και τω Θεω δοξα!
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 11 2014, 10:56
Создана #7


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



А в чЕм это заключается, и можно ли подробнее?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 14 2014, 11:26
Создана #8


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



QUOTE(Брагский обряд)
Появление брагского обряда датируется VI веком. Почти с самого момента появления он начал испытывать сильное влияние и давление как со стороны римского обряда, так и со стороны мосарабского. В период VII—VIII веков брагский обряд был почти полностью поглощён мосарабским. На протяжении XI—XIV веков, когда мосарабский обряд, в свою очередь, повсеместно заменялся римским, черты брагского обряда были полностью утеряны.
Обряд начал возрождаться в XIV—XV веках. В 1570 г. папа Пий V официально разрешил использовать на территории брагской епархии элементы брагского обряда в литургии
Однако борьба сторонников брагского обряда со сторонниками унификации богослужения на основе латинского обряда продолжалась вплоть до XX века, когда в 1918 обряд был официально разрешён Ватиканом
Почти та же история, что и с возрождением мосарабского обряда...

Зачем Брагский обряд возрождали в 14-15 вв? Или это какая-то описка?

А при Короле Себастьяне (В 1570 г) зачем возрождали?
Боялись распространения протестантства и поэтому делали всяческие послабления? Или боялись Испании и хотели от нее посильнее отличаться?

А может брагский обряд восстанавливали не португальцы, а как раз испанцы, ведь Брагская архиепархия хотя и охватываает крайний север Португалии (с самой Брагой и Порто), но большая ее часть лежит в Испании (Галисия и часть Леона)
(IMG:http://www.utexas.edu/courses/romanciv/end%20and%20legacy/diocletian.jpg)
(IMG:http://imagizer.imageshack.us/a/img692/9952/727pxiberia293svgsx.png)
Насколько я понимаю, ранние архиепархии (по крайней мере в Испании) соответствовали границам провинций после реформы Диоклетиана (на двух выше приведенных картах), хотя архиепископ Carthaginensis почему-то смдел не в Картахене, а в Толедо, а архиепископ Бетики - почему-то в Севилье, а не в Кордове

Сообщение отредактировано Alamak: Oct 14 2014, 12:19
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 17 2014, 23:16
Создана #9


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Кто-то в курсе, почему у Испанцев такое разнообразие имени Яков - исп. Yago, Jaime, Diego — Я́го, Ха́йме, Дие́го

Правда и у нас есть имя, которое произносится в трех почти совсем не похожих по звучанию вариантах - Юрий, Георгий, Егор

Но тут понятно - Георгиос - это древнегреческий вариант, а новогреческий - Иорьйос, из искажения какого-то их этих слов родилось русское Егорий
Юрий же раньше читался и писался Гюрги

А вот как из Якопо или Якомо могло образоваться Диего, ума не приложу? Откуда начало Ди-?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alaricus
post Oct 17 2014, 23:54
Создана #10


Северный варвар
*************

Группа: Администратор
Сообщений: 30571
Зарегистрирован: 19-September 05
Из: Москва&Область
Пользователь №: 308



Sant Yago или Sant Iago → Sant Tiago → Tiago или Tyago → Diago → Diego


--------------------
Да, мы знаем: на войне как на войне. Просто нам пофиг. И в этом, если кто не понимает, смысл нашей глубинной стратегии и тактики.
“Ъ” Андрей Колесников
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
LMs
post Oct 18 2014, 19:18
Создана #11


Проконсул
***********

Группа: Пользователи
Сообщений: 3144
Зарегистрирован: 15-March 11
Пользователь №: 3323





--------------------
Τελος και τω Θεω δοξα!
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Oct 19 2014, 21:11
Создана #12


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Нашел только 2 цитаты про сравнение испании с португалией
QUOTE
По сравнению с соседней Испанией Португалия – маленькая страна. Меж тем, иммигрантов из Восточной Европы в Португалии столько же, сколько в Испании, если не больше. Таким образом, процентное отношение наших соотечественников (в широком смысле слова) к автохтонному населению в Португалии превосходит аналогичное в Испании в несколько раз. Что это значит? Очевидно: восточноевропейские диаспоры, а значит и Православие, являются и будут являться в будущем очень весомой составляющей португальского общества, с которой ему, этому обществу, нельзя будет не считаться. Если, впрочем, наши люди отсюда не уедут или не ассимилируются http://www.pravmir.ru/portugaliya-pravosla.../#ixzz3GcCugQVF
QUOTE
В Португалии более открытые католики, чем в Испании, – отметил отец Арсений. – Католиков мы рассматриваем как наших союзников, с которыми мы можем выступить единым фронтом в деле защиты общехристианских ценностей, в том числе ценностей семьи http://www.pravoslavie.ru/jurnal/080820115230.htm
Про собюственно отношение католиков к православным там фактически ничего не говорится

Кстати, кто-то знает какие-то подробности о греках в средневековой и ранненововременной Испании?

Ведь должны были быть какие-то относительно известные люди, кроме эль-Греко?
В книге по Педро Жестокого пишется, что капитаны его кораблей были греками...
Может о них известны какие-то подробности?

Сообщение отредактировано Alamak: Oct 19 2014, 21:12
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Feb 13 2015, 00:12
Создана #13


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Андалусийские пара-литургические песни - саэты как-то связаны с мосарабским пением?
В саэтах есть и мелизмы
QUOTE
Саэ́та (исп. saeta, этимологически восходит к лат. sagitta стрела) — паралитургическая песня, существующая в Андалусии с XVII в. Многочисленные разновидности могут быть условно разделены на две основные группы — старинные саэты и саэты-фламенко

Старинные саэты (Saetas antiguas)

Саэты этой группы известны также как «старые» (viejas), «простые» (llanas), «народные» (populares) и др. Старинные саэты возникли в католической Испании в XVII веке как жанр анонимной духовной песни на народном языке, в подражание псалмодии церковного (канонического) богослужения. Тексты наиболее распространённых саэт приурочивались ко времени покаяния — например, Великого поста и особенно Страстной седмицы. Исполнялись за пределами храма, во время религиозных процессий[1]. Мелодически саэты весьма разнообразны — как правило, музыка и текст согласованы силлабически; в меньшей степени используется мелизматический стиль. Для мелодически более развитых саэт характерен фригийский лад. Существуют различные местные разновидности (saetas autóctonas), такие как, например, саэта куартелера (saeta cuartelera) в Пуэнте-Хениль, старинные саэты (a rigor, samaritana и de la Vía Sacra) в Кастро-дель-Рио и др. На протяжении XX-XXI вв. испытывают сильное влияние фламенко, в связи с чем используется термин «фламенкизированные саэты» (saetas aflamencadas).

Саэты-фламенко (Saetas flamencas)

Жанр канте хондо. Формирование наиболее ранних разновидностей относят к периоду 1880—1909 гг.[2] Исполняются солистом (женщиной или мужчиной) без сопровождения (palo seco). Традиционно приурочиваются к религиозным процессиям в дни Страстной седмицы. Как правило, намного более продолжительны по времени и более развиты мелодически, чем старинные саэты. Склад монодический. Мелодия обильно орнаментирована мелизмами, в том числе, с использованием экмелической микрохроматики (в мелодике и способе распева предполагаются арабские корни). В ритме саэты метрические акценты не ощущаются (такой тип ритмики обычно именуется «свободным», или «импровизационным»). Иногда саэта исполняется под тихий аккомпанемент ударных. Метрическая (с равными периодами длительностей) партия ударных никак не согласована с пением; возможно, она символизирует медленную мерную поступь траурной процессии, в т.ч. воображаемой (в случае концертного исполнения). Выделяются разновидности, мелодически близкие к определенным жанрам фламенко — сигирийе (saetas por seguiriyas), мартинете (saetas por martinete) и др.


Сообщение отредактировано Alamak: Feb 13 2015, 00:15
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
LMs
post Apr 5 2015, 12:48
Создана #14


Проконсул
***********

Группа: Пользователи
Сообщений: 3144
Зарегистрирован: 15-March 11
Пользователь №: 3323





--------------------
Τελος και τω Θεω δοξα!
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение

ОтветитьОпции темыСоздать новую тему
1 человек читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
0 пользователей:
 

Упрощенная Версия Сейчас: 30th September 2020 - 13:09

Ссылки: